Alguns dias após nossa chegada a AF de Porto Alegre nos avisou que o resultado do TCF já havia saído e, neste primeiro momento, eles só haviam recebido uma cópia (tipo xerox) dos certificados.
Com nosso resultado do TCF (B1 na Compréhension Orale e B2 na Expression Orale) já atingíamos a pontuação mínima para a obtenção do CSQ. Assim, não seria necessário aguardar o meu resultado do IELTS (marcado para maio) para enviar a documentação.
No último check de documentação e vimos que a última versão do check-list publicada no site passava a solicitar "copie assermentée" e "copie certifiée conforme" de alguns itens. Como o check-list havia sido atualizado no final de março, não conseguimos encontrar ninguém que tivesse enviado os documentos já com esta nova demanda. Pesquisamos, pesquisamos e não chegamos à uma conclusão concreta. Tradução juramentada era uma das opções, mas pensamos "não, não deve ser isto" - o custo era super elevado e corríamos o risco de fazer as traduções sem necessidade.
Resolvemos então arriscar e enviar os documentos com cópia autenticada. Na pior das hipóteses o BIQ, assim que recebesse nosso dossiê, nos comunicaria e enviaríamos as traduções.
Enviamos os documentos no início de abril/12.
No dia 9 de maio recebi um e-mail do BIQ. Antes mesmo de abrir já pensei que seria o pedido da traduções (à esta altura vimos que várias pessoas estavam providenciando...) , porém, era a solicitação dos certificados originais do TCF. Como já havíamos recebido, enviamos. Informação falha da palestra do BIQ, mas tudo bem.
Em maio fiz o IELTS e logo em seguida enviamos também o certificado da proficiência em inglês.
Em 5/jun ocorreu o débito no nosso cartão de crédito e no dia 4/jul recebemos o e-mail comunicando a abertura do processo (sim, 1 mês depois e após vários e-mails nossos para o BIQ no mês de junho questionando quando seria a abertura - meu contato na época era a Mme. Mayra Vasquez Santos).
Agora era aguardar pelo contato do BIQ...
Com a nova regra da comprovação dos conhecimentos de francês através do TCF ainda não sabíamos o que esperar: convocação para a entrevista ou CSQ em casa?
Em setembro veio o primeiro contato...
Resolvemos então arriscar e enviar os documentos com cópia autenticada. Na pior das hipóteses o BIQ, assim que recebesse nosso dossiê, nos comunicaria e enviaríamos as traduções.
Enviamos os documentos no início de abril/12.
No dia 9 de maio recebi um e-mail do BIQ. Antes mesmo de abrir já pensei que seria o pedido da traduções (à esta altura vimos que várias pessoas estavam providenciando...) , porém, era a solicitação dos certificados originais do TCF. Como já havíamos recebido, enviamos. Informação falha da palestra do BIQ, mas tudo bem.
Em maio fiz o IELTS e logo em seguida enviamos também o certificado da proficiência em inglês.
Em 5/jun ocorreu o débito no nosso cartão de crédito e no dia 4/jul recebemos o e-mail comunicando a abertura do processo (sim, 1 mês depois e após vários e-mails nossos para o BIQ no mês de junho questionando quando seria a abertura - meu contato na época era a Mme. Mayra Vasquez Santos).
Agora era aguardar pelo contato do BIQ...
Com a nova regra da comprovação dos conhecimentos de francês através do TCF ainda não sabíamos o que esperar: convocação para a entrevista ou CSQ em casa?
Em setembro veio o primeiro contato...
Esse processo é tão complicado e tão subjetivo, as vzs eu fico me questionando sobre as regras e procedimentos.
ResponderExcluirQueria tirar uma dúvida, vocês mandaram só o diploma da universidade ou mandaram também o do ensino médio. Isso não fica claro naquele formulário de documentos, ele cita apenas os diplomas aceitos. No caso eu entendi que só seria necessário o diploma universitário + histórico de notas, mas sempre fico em dúvida, assim como xerocar todas as páginas da carteira de trabalho. Abraços
Oi Rita! Obrigada por acompanhar nosso blog!
ExcluirPodemos dizer que o processo, no mínimo, traz muita dor da cabeça... Muitas vezes as informações são bastante confusas.
Bom, quanto à sua dúvida em relação aos diplomas, você está correta. É necessário somente o diploma universitário (+histórico com as notas/conceitos de cada disciplina) - do ensino médio é só o histórico escolar mesmo.
Da carteira de trabalho você deve enviar cópia de todas as páginas em que há alguma anotação ou informação registrada.
Só uma informação importante que não coloquei no post (estará no próximo) é que todos os documentos que estão em português precisam sim da tradução juramentada (tivemos que enviar posteriormente).
Espero que tenha ajudado!
Abraço!
Femme
Olá, tudo bem?
ResponderExcluirEstamos acompanhando seu blog, e estamos adorando!
O Canada é mesmo apaixonante e não vemos a hora de estarmos por lá :)
Abraços
Ficamos muito felizes que vcs estão visitando nosso blog gostando! Espero que ele possa ajudá-los, assim como vários outros nos ajudaram.
ExcluirParabéns pelo blog de vocês! Vamos acompanhá-los com certeza. Se precisarem de alguma coisa é só avisar.
Abraço,
Femme