terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Solicitando inclusão de um bebê no CSQ

Como relatei anteriormente, nosso Bébé chegou depois que já estávamos com o processo do CSQ aberto há mais de 1 ano. Assim, tivemos solicitar a inclusão dele logo que ele nasceu (a orientação do BIQ é que se faça isto em 30 dias).
Como na época não encontrei muita informação nos blogs sobre como fazer isto, achei interessante postar.

O procedimento não é complicado (pelo menos se compararmos com o resto da documentação, que nos tirou muitas noites de sono e rendeu algumas rugas a mais).

A documentação necessária é a seguinte:

- preencher o formulário A-0520: Modification à la Demande de certificat de sélection.
link: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-MF-dyn.pdf
Este é o formulário utilizado para solicitação de qualquer alteração no dossier, seja inclusão de um filho, troca de endereço, atualização de algum documento relativo à estudos ou experiência profissional, etc.

- uma cópia da certidão de nascimento com sua tradução juramentada (enviamos cópia autenticada da certidão, assim como fizemos com os demais documentos anteriormente)

- 1 foto em formato de passaporte

- um novo Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière (A-0522-OF), pois o valor necessário aumenta
link: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0522-OF-dyn.pdf
No nosso caso (1 casal + 1 criança ficou em CA$ 4.857,00 - vale conferir antes do envio, pois este valor é alterado de tempos em tempos). Não é necessário enviar nenhuma comprovação de que já se possui este valor, somente o formulário preenchido e assinado.

- pagamento da taxa relativa à 1 criança.
link: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/Paiement-fr-dynamique.pdf
O valor ficou em CA$ 160,00 (valor de out/13, olhei no site do BIQ novamente e hoje o valor já está em CA$ 162,00) - vale conferir certinho no momento de enviar.
link: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/mexico/frais.html

Enviar tudo para o BIQ México, et voilà!, seu filho está incluído no processo do CSQ. Pouco mais de um mês depois recebemos um e-mail confirmando o desconto no cartão de crédito e o ajout de notre enfant.

Abraços,
Femme

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014

Nosso Timeline (parte 5): o Bébé


Bom, então resolvemos ter um filho no meio do processo de emigração...

Quando nossa vontade de emigrar surgiu sempre pensamos em passar por todo o processo, ir para o Canadá, se estabelecer por lá e então ter nosso primeiro bebê. Na época, tínhamos 30 e pouquinhos e a esperança de que de rapidinho conseguiríamos nosso visto de Residente Permanente... Mas com o passar do tempo percebemos que nada acontece rápido neste processo e que ele estava se tornando cada vez mais lento.



Em 2012, depois de enviar nossa documentação ao BIQ e acompanhar os prazos cada vez maiores tanto para a obtenção do CSQ quanto da etapa Federal, repensamos o assunto.

Colocamos na conta talvez 3 (ou 4) anos até termos o visto em mãos, mais a mudança e adaptação, mais conseguir uma certa estabilidade por lá (casa, emprego...), mais um tempo até conseguirmos efetivamente engravidar. Estaríamos perto dos 40...

Depois de estarmos bastante tempo juntos, estávamos prontos. Deixar que o BIQ ou o Consulado "decidissem" mais esta parte do nosso destino não fazia sentido... Em função do processo de emigrar já deixamos outros pontos da nossa vida em stand by, esse não seria mais um.

Pesaram também na nossa decisão de não esperar o fato de termos a família por perto (e aprendemos que ela faz muita diferença neste momento), o bom plano de saúde que temos hoje (sobre o sistema de saúde do Québec o que menos ouvimos falar são aspectos positivos), o fato e eu, Femme, estar em um momento bastante estável no meu emprego.

No início de 2013 descobrimos que o nosso Bébé estava à caminho. Ele chegou em setembro nos trazendo a maior sensação de felicidade que já tivemos em nossas vidas! A vinda do nosso pequeno só reforçou ainda mais nossa vontade de viver no Canadá. Teremos orgulho de contar pra ele tudo que fizemos para que ele pudesse crescer e viver em um lugar melhor.

Outro ponto positivo (um efeito colateral, por assim dizer), foi que nosso foco de vida mudou durante este período e com isto, a ansiedade pela espera do CSQ foi bem menor.

O risco que acabamos correndo foi de sermos chamados para uma entrevista em um momento da gravidez (ou logo depois do nascimento), em que não pudéssemos viajar. Mas parece que o universo estava conspirando à nosso favor e tudo se encaixou perfeitamente.


Mais ou menos um mês após a chegada do Bébé, recebemos o e-mail do BIQ solicitando mais alguns documentos sobre o emprego do Mari e acabamos aproveitando este momento para solicitar a inclusão dele no processo do CSQ (depois farei um post de como proceder neste caso). Em dezembro fomos comunicados que nosso CSQ havia sido aprovado - foi um ano cheio de boas surpresas!!!


Logo que recebemos a notícia do CSQ corremos para fazer o passaporte do Bébé, pois seria necessário para etapa Federal. Um passaporte de um bebê de 3 meses - este é com certeza o documento mais fofo que já vi na vida!


Gostaria de usar esta nossa experiência para reforçar algo que já li em inúmeros blogs sobre imigração: não deixem de viver a vida durante o processo. Ele é longo e ela passa muito rápido.


Abraços,

Femme

segunda-feira, 17 de fevereiro de 2014

Nosso Timeline (parte 4): mais documentos para o CSQ

Após a abertura do nosso processo, em jul/12, recebemos novo contato do BIQ em set/12. 
Como já esperávamos era a solicitação das traduções juramentadas.  Na época a pressa e a ansiedade para enviar a documentação venceu, mas acompanhando os timelines hoje percebemos que o fato de não as termos enviado no início nos jogou para o final da fila… mas c’est la vie.


Na época vimos que algumas pessoas resolveram fazer as traduções com tradutores do Québec (com relatos de que os custos seriam menores). Porém, como não queríamos perder ainda mais tempo e o e-mail do BIQ deixava bem claro que a tradução poderia ser feita por tradutor juramentado do nosso país de origem, resolvemos fazer aqui.  Acabamos fazendo a tradução para o inglês em função da maior oferta de tradutores e para aproveitar posteriormente para a etapa Federal (a 2ª via de uma tradução já feita anteriormente por um determinado tradutor sai por 50% do valor da primeira). Conseguimos enviar as traduções ainda em setembro.
Obs: mais tarde vimos que o Federal também aceita as traduções em francês

Até o próximo contato do BIQ, diversas vezes tentamos conseguir alguma nova informação sobre o processo (usando todos os contatos que conseguimos de lá), mas nas poucas vezes em que recebemos alguma resposta eram sempre aqueles e-mail padrão dizendo que o processo estava em andamento.

Foi neste meio tempo que decidimos aumentar nossa família… Sim! Resolvemos ter um bebê no meio do processo! Foi a melhor decisão que poderíamos ter tomado. 
A chegada do Bébé, além de nos trazer a maior felicidade de nossas vidas, também nos trouxe ainda mais certeza de queremos muito viver em um lugar melhor e de quebra ainda reduziu a ansiedade da espera pelo CSQ.
Nossa única preocupação era uma possível convocação para entrevista em um período em que eu não pudesse mais viajar, mas no final tudo se encaixou até melhor do que o esperado. 

O e-mail seguinte que recebemos do BIQ chegou em out/13, desta vez era a solicitação de mais documentação sobre o trabalho do Mari. Achamos estranho, pois toda documentação profissional que enviamos era igual para nós dois (eu sou a aplicante principal), exceto uma carta da empresa onde trabalho dizendo que eu era funcionária desde de a data “x”. Solicitamos uma carta similar à empresa dele e reenviamos junto as declarações do IR e cópia da carteira de trabalho. 
Como o Bébé havia recém chegado, já aproveitamos para enviar junto a documentação para inclusão dele no processo (explicarei a documentação necessária em outro post).

Eis que no dia 4/dez, alguns dias após o débito da nova taxa no cartão de crédito, recebemos outro e-mail sinalizando que o Bébé havia sido incluído com sucesso (!!!).

Logo depois, em 6/dez, recebemos outro que dizia o seguinte: Nous vous informons que votre dossier est en attente d’une décision. Nous communiquerons de nouveau avec vous lorsqu’une décision sera prise.”
Acompanhando os blogs vimos que algumas pessoas receberam este mesmo e-mail dias antes de serem informados que receberiam o CSQ em casa. Não estávamos acreditando que nossa hora estava chegando! A felicidade foi imensa!!! Mesmo sabendo que teríamos que enfrentar mais uns 2 anos de Federal, pelo menos depois de mais de 1 ano e meio teríamos algo concreto em relação ao processo.

E no dia 9/dez chegou o tão esperado e-mail do BIQ: Nous avons le plaisir de vous informer que nous avons émis le Certificat de sélection du Québec de votre enfant (CSQ).” Ah sim, o Bébé saiu na nossa frente e conseguiu o CSQ antes da gente… sozinho :-)! 
Logo depois conseguimos falar com M. Dante Martinez do BIQ e ele esclareceu que havia sido um engano e que o CSQ se estendia à toda família - ufa! Que presentão de Natal, hein!

Nisto já começamos a preparar a documentação para o Federal, de forma que quando o CSQ chegou, ele era o único documento faltando no nosso envelope.

E hoje estamos com aguardando notícias do Consulado sobre o status da nossa etapa Federal… como recebemos CSQ prioritário (uma ótima surpresa) estamos nos preparando, pelo menos psicologicamente, para, quem sabe, embarcar ainda este ano.

Abraços,
Femme

quinta-feira, 13 de fevereiro de 2014

Nosso Timeline (parte 3): envio dos documentos para o CSQ

Quando voltamos da nossa viagem de férias ao Canadá, no início de abril de 2012, estávamos ansiosos para enviar a documentação para abertura do processo do CSQ.



Alguns dias após nossa chegada a AF de Porto Alegre nos avisou que o resultado do TCF já havia saído e, neste primeiro momento, eles só haviam recebido uma cópia (tipo xerox) dos certificados. 
Como na última palestra do BIQ que havíamos participado M. Gilles Mascle havia dito que o BIQ tinha acesso direto aos resultados do TCF e, na teoria, nem era necessário enviar os certificados originais, decidimos enviar as cópias.
Com nosso resultado do TCF (B1 na Compréhension Orale e B2 na Expression Orale) já atingíamos a pontuação mínima para a obtenção do CSQ. Assim, não seria necessário aguardar o meu resultado do IELTS (marcado para maio) para enviar a documentação.

No último check de documentação e vimos que a última versão do check-list publicada no site passava a solicitar "copie assermentée" e "copie certifiée conforme" de alguns itens. Como o check-list havia sido atualizado no final de março, não conseguimos encontrar ninguém que tivesse enviado os documentos já com esta nova demanda. Pesquisamos, pesquisamos e não chegamos à uma conclusão concreta. Tradução juramentada era uma das opções, mas pensamos "não, não deve ser isto" - o custo era super elevado e corríamos o risco de fazer as traduções sem necessidade.
Resolvemos então arriscar e enviar os documentos com cópia autenticada. Na pior das hipóteses o BIQ, assim que recebesse nosso dossiê, nos comunicaria e enviaríamos as traduções.

Enviamos os documentos no início de abril/12.

No dia 9 de maio recebi um e-mail do BIQ. Antes mesmo de abrir já pensei que seria o pedido da traduções (à esta altura vimos que várias pessoas estavam providenciando...) , porém, era a solicitação dos certificados originais do TCF. Como já havíamos recebido, enviamos. Informação falha da palestra do BIQ, mas tudo bem.
Em maio fiz o IELTS e logo em seguida enviamos também o certificado da proficiência em inglês.

Em 5/jun ocorreu o débito no nosso cartão de crédito e no dia 4/jul recebemos o e-mail comunicando a abertura do processo (sim, 1 mês depois e após vários e-mails nossos para o BIQ no mês de junho questionando quando seria a abertura - meu contato na época era a Mme. Mayra Vasquez Santos).

Agora era aguardar pelo contato do BIQ...
Com a nova regra da comprovação dos conhecimentos de francês através do TCF ainda não sabíamos o que esperar: convocação para a entrevista ou CSQ em casa?

Em setembro veio o primeiro contato...